Call us today: +01 123 456 5678
English
You can use WPML or Polylang and their language switchers in this area.

English,Greeklish ή ελληνικά urls;

Ένα από τα πιο συνηθισμένα σφάλματα που συνήθως συναντώ σε διάφορα custom cms είναι πως δεν προσφέρουν τη δυνατότητα για clean urls . Για να είναι κατανοητό τι είναι τα clean urls είναι τα urls που εύκολα διαβάζονται από τους επισκέπτες της σελίδας (user friendly urls). Για παράδειγμα το συγκεκριμένο άρθρο μπορεί να βρεθεί στη διεύθυνση https://market2web.gr/?p=515 αλλά ως προεπιλογή έχω να εμφανίζεται https://market2web.gr/clean-urls/ και ο λόγος είναι πως έτσι είναι εύκολα αναγνώσιμο στο ανθρώπινο μάτι, εύκολα κατανοητό για το τι πράγμα μιλά και ταυτόχρονα βοηθά και τις μηχανές αναζήτησης. Αν κάνουμε μια αναζήτηση στο google για την έκφραση clean urls θα πάρουμε κάτι σαν την παρακάτω εικόνα
clean-urls
φαίνεται ξεκάθαρα πως το google θεωρεί σημαντικό την ύπαρξη της έκφρασης clean url στη διεύθυνση για αυτό την έχει με bold ενώ αντίθετα το τρίτο αποτέλεσμα που δεν είναι clean url δεν έχει την έκφραση στο link, δεν έχει και την αντίστοιχη επισήμανση.Άρα είναι σίγουρο πως βοηθά.

Το θέμα τώρα είναι τι πρέπει να γίνεται για τις ελληνικές αναζητήσεις. Αυτό που θεωρώ πιο σωστό και το λέει και ο Matt Cutts είναι να επιλέγετε ό,τι είναι πιο εύκολο για τον χρήστη γιατί αυτό προσπαθεί να προσφέρει και η google.

Άρα άσχετα με τον αλγόριθμο θα πρέπει να αποφασίσουμε πως να γράφουμε τα links μας. Εφόσον μιλάμε μόνο για clean urls οι επιλογές είναι ουσιαστικά τρεις, είτε γράφοντας το link στα αγγλικά, είτε γράφοντας σε greeklish,είτε γράφοντας ελληνικά.

Από τους τρεις τρόπους αυτός που σίγουρα θεωρώ αυτόν που πρέπει να αποφεύγετε είναι το να γράφεις τα links σε ελληνικά. Πολλές φορές για τις αναζητήσεις στα ελληνικά είναι ο πιο αγαπητός στο google τρόπος, όμως επειδή τα links γράφονται σε αγγλικά είναι ένας τρόπος που ταλαιπωρεί τον τελικό χρήστη γιατί πρέπει αν θέλει να γράψει μια σελίδα να αλλάξει τη γλώσσα και εκτός αυτού όταν κάποιος αντιγράφει το link για να το στείλει σε ένα email βγαίνει ένα link τεράστιο, που είναι και πάλι δυσανάγνωστο.Το ίδιο πρόβλημα συμβαίνει και στο facebook που ορισμένες φορές μαζί με ένα σύντομο σχόλιο το link ξεπερνά του 420 χαρακτήρες που επιτρέπονται για τα status updates στο facebook. Για παράδειγμα μπορεί να δούμε το άρθρο από το tvxs που μιλά για κάποια δήλωση του Τσόμσκι, και ενώ στην αναζήτηση της συγκεκριμένης δήλωσης βλέπουμε πως το google διαβάζει το ελληνικό κείμενο, στη διεύθυνση όταν κάποιος στείλει το άρθρο σε ένα email ή το στείλει στο facebook, εμφανίζεται με χαρακτήρες όπως αυτοί  %CE%BB%CE%.

[imagebrowser id=6]

Άρα ενώ μπορεί πράγματι στο SEO να βοηθά δεν είναι ότι καλύτερο για τους χρήστες και για τη διάδοση των άρθρων μας. Φυσικά υπάρχουν λύσεις για να προσφέρουμε εύκολους τρόπους για τη διάδοση των άρθρων όπως  κάποιο short url, ή κάποιο έτοιμο κουμπί για sharing αλλά το πρόβλημα για τους χρήστες παραμένει.

Η επόμενη λύση είναι τα greeklish που ενώ το google έχει αρχίσει να τα καταλαβαίνει αρκετά καλά, ακόμα δεν είναι όλες οι λέξεις κατανοητές από τις μηχανές αναζήτησης και δεν είναι και ξεκάθαρος ο τρόπος που πρέπει να τις γράψεις. Όμως είναι ο τρόπος που προτείνω για τις περισσότερες περιπτώσεις γιατί είναι και φιλικός και προς τους χρήστες (που τις περισσότερες φορές αναζητούν και greeklish) και γιατί το πρόβλημα για το πως πρέπει να γραφτεί μια λέξη λύνεται κάνοντας αναζήτηση με τη σχετική λέξη.

Και η τελευταία λύση και μάλλον πιο ενδεδειγμένη για πολύ γνωστές λέξεις κλειδιά όπως η λέξη ξενοδοχείο είναι τα αγγλικά. Επειδή παλιότερα το google καταλάβαινε μόνο τα ελληνικά & τα αγγλικά οι επιλογές που είχες πριν λίγα χρόνια ήταν να γράφεις τη λέξη ξενοδοχείο-hotel. Σχετική αναζήτηση ακόμα και στα ελληνικά για ξενοδοχεία αποδεικνύει πως θεωρεί πως το να περιέχεται η λέξη hotel στο url δίνει συγκριτικό πλεονέκτημα σε σχέση το να το περιέχει σε greeklish και μάλλον και ελληνικά. Αυτό αναδεικνύει πως μπορεί να υπάρχουν πάντοτε εξαιρέσεις σε κάποιους “κανόνες” και ενώ συνήθως να γράφουμε με greeklish τα urls μας κάτω από ειδικές συνθήκες να προτιμούμε τα αγγλικά.

Άρα συνοπιτικά ενώ τα ελληνικά είναι τα πιο φιλικά προς το google δε συστήνονται για λόγους ευχρηστίας του χρήστη, τα αγγλικά συστήνονται μόνο για πολύ γνωστές αναζητήσεις και φυσικά τα greeklish για τις περισσότερες των περιπτώσεων.

 

You might be interested in …

4 Comments

  1. Ανδρεα, θα συμφωνησω απολυτα! Αυτη την τακτικη ακολουθω και εγω.

  2. Ψάχνοντας απάντηση στο τί είναι καλύτερο από πλευράς βελτιστοποίησης μίας ιστοσελίδας στα αποτελέσματα των μηχανών αναζήτησης, τα ελληνικά url ή τα greeklish url έπεσα στο άρθρο σας.
    Πολύ χρήσιμη η εξήγηση. Ευχαριστώ!
    Λένια

  3. Οι γνώμες διίστανται και προσωπικά έχω έρθει σε αντιπαράθεση με άλλους SEO consultants, αλλά προσωπικά η γνώμη σας με βρίσκει απόλυτα σύμφωνο και την ασπάζομαι.

  4. Πολύ χρήσιμο άρθρο, η δική μου εμπειρία συμφωνεί πως τα greeklish είναι ο καλύτερος τρόπος για να γράφουμε τα url τόσο για τις μηχανές αναζήτησης όσο και για τους χρήστες.

    Έχω γράψει ένα άρθρο πάνω στο θέμα που μπορείτε αν θέλετε να δείτε εδώ.

    http://interpreneur.gr/greeklish-english-ellinika-links-kathara-url-greek-seo/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *